Arte: Libro de ficción

Los fabricantes de los microbios

SPOILERS
Autor: 
Robert Potter
Título original: 
The Germ Growers
Fecha de lanzamiento: 
1892
Descripción 

Escritor irlandés y un clérigo de australia, robert potter publicó en 1892 de ciencia ficción de la novela "los Fabricantes de los microbios" ("The Germ Cultivadores: The Strange Adventures of Robert Easterley and John Wilbraham"). Se considera la primera obra que trata sobre la invasión a la Tierra de los alienígenas – representantes de la raza de los habitantes de la interplanetaria "éter", capaces de tomar la especie humana de controlar la mente de las personas y teletransportarse. Ellos deciden construir en la Tierra el laboratorio, donde cultivan las bacterias, que se va a utilizar como arma biológica contra la humanidad.

A pesar de que en la actualidad la obra se encuentra en dominio público, encontrar su traducción en el idioma ruso, no hemos logrado. Por lo tanto, aquí le proporcionamos traducción libre del título de la novela, así como su contenido, sin profundizar en la parte de la narración, que no está directamente relacionada con el fenómeno. La novela consta de 11 capítulos y está escrito en primera persona.

CAPÍTULO I. de la Desaparición (Disappearances). El autor, la historia comienza con la descripción de la vida del personaje principal – un adolescente en un pequeño poblado llamado Пендокдок. Los lugareños a menudo contaban las historias místicas y eran muy supersticiosas. En algún momento el autor dio cuenta de que los protagonistas de estas historias son reales. A veces se notaba cerca de ciertas sombras parecidas a la sombra de las nubes, que de repente aparecían y desaparecían. Esto correspondía a él la historia de invisibles del cielo, máquinas, darse cuenta de que sólo era posible por отбрасываемым sus sombras. En algún momento el autor se entera de que su amigo, un chico llamado james Редпат, con bastante violento inclinaciones, lugar donde desapareció.

CAPÍTULO II. Rojo de la enfermedad (The Red Sickness). En el territorio de la ciudad comienza a extenderse una enfermedad desconocida, parecida a la de la peste. Dos locales de un médico a tratar de comprender las causas de su origen. Uno de ellos se produce la idea de que el agente causal de la enfermedad, se mostró especialmente.

CAPÍTULO III. En el mar (At Sea). El autor habla de cómo el protagonista va a estudiar, y luego, después de oxford, junto con su amigo jack Уилбрахемом se envía en barco a australia. Allí de nuevo amigo escuchan varias historias acerca de los misteriosos sucesos similares ocurridos en la localidad de Пендокдок. Durante largo rato discutiendo con él sobre la naturaleza de lo sobrenatural. Después de esto deciden llevar el negocio con su nuevo conocido, y le piden a llevar con ellos en calidad de asistentes al tendido terrestre de alambre en Puerto darwin.

CAPÍTULO IV. Overland (Overland). Toda la compañía llega a adelaida y se adelanta en el camino hasta el puerto de darwin sobre la tierra. A continuación viene el relato del viaje por el país con la темнокожим conductor Гиоро.

CAPÍTULO V. Entre la negra (Among the Blacks). La compañía continúa el viaje hasta que no detecta varias decenas de fogatas, ardientes a lo largo de la costa. Alrededor de las hogueras de baile de la gente. Se acercan al campamento y, gracias a un piloto, se les permite quedarse. Se aclara que la tribu sabe mucho acerca de las estrellas (de fuego копьях, abandonados en el cielo), y sobre las constelaciones. En el curso de más de viaje Гиоро resulta asesinado.

CAPÍTULO VI. Abandonados en la soledad (Left Alone). Habiendo quedado sin guía, deciden volver a la civilización. De repente, en una de las colinas se dan cuenta de un extraño hombre en un largo abrigo que rápidamente desaparece. Continúan el viaje, centrándose en las estrellas. Durante uno de привалов protagonista de nuevo ve una extraña sombra. Que llegar a la cueva en la roca.

CAPÍTULO VII. Mecanismos (The Cars). En la amplia abertura de la roca viajeros notan pequeños de la casa sin ventilación, así como de extraños mecanismos. Ven a unos hombres de pie cerca de la plataforma. Su cara se ve rara. Amigos deciden acercarse a él. La gente se aceptan, comida, ropa limpia, la posibilidad de bañarse y arreglarse. Estas personas hablan de lo desconocido viajeros idioma y parecen muy inteligentes. Su líder se presenta como el seor Давелли. Se lleva a los amigos en un globo de aire caliente, y el protagonista observa una clara similitud entre la sombra de la bola y las misteriosas sombras que habían visto antes.

CAPÍTULO VIII. El Seor Давелли (Signor Davelli). A la mañana siguiente, los amigos discuten sobre quién puede ser misteriosos de la gente, comparando el seor Давелли con el diablo. El personaje principal habla sobre sus observaciones extrañas sombras. Deciden abastecerse de provisiones y escapar. En adelante, el personaje principal habla con Синьором Давелли y se entera de su verdadera etérea de la entidad. Entre las personas que trabajan en los equipos y plataformas, se encuentra a su desaparecido amigo de la infancia de james Редпата. Después sus amigos salen a dormir.

CAPÍTULO IX. Las Semillas (The Seed Beds). Al despertar, el personaje principal de nuevo tratando de idear un plan de escape, así como obtener más información acerca de los seres y de sus actividades y de entender por qué todavía no los han matado. Se entera de que estas personas se ocupan de la determinación de microorganismos. El personaje principal ve en la astrólogo, como una de las personas en el laboratorio, que observaba por microorganismos en el microscopio, pierde el vendaje, защищавшую órganos de la respiración, después de lo cual cae y en cuestión de minutos se evapora. Se aclara que estos seres crean letal de las armas bacteriológicas, inofensivo para ellos mismos. El seor Давелли ofrece al protagonista a convertirse en uno de ellos. El toma la decisión de escapar junto con un amigo en uno de los voladores de los mecanismos de los alienígenas.

CAPÍTULO X. Sir Ляфар (Leäfar). Cuando los amigos ya se van a escapar, en su cuarto aparece brillante de un coágulo de rosa de la luz. Adopta la forma humana y se llama a sí mismo Sir Ляфар. Se advierte que está en peligro, sino que también explica el trabajo y el éter esenciales de los seres, y también sus objetivos. Amigos de nuevo desarrollan un plan de fuga, y esperan el momento apropiado.

CAPÍTULO XI. Escape (Escape). Amigos se sientan en uno de los globos y se mueven en libertad. Detrás de ellos en persecución mandan varias de las sombras. Se esconden hasta que no termina la comida y el agua y tienen que llegar a la gente y telégrafos. Después de que ambos recuperan la fuerza, sino que van más allá. Se las arreglan para llegar a su destino (Puerto de darwin) y, a continuación, volver a adelaida en barco de vapor.

Conclusión, en la que habla de cómo el personaje principal, en nombre de la cual va el relato, decidió describir sus aventuras en el libro, y también sobre la vida feliz de los dos amigos, en queensland.

Al principio de la novela parece el relato de un viaje de amigos de la tierra nueva. Luego en la trama aparece la conspiración de los científicos, y hacia el final de la narración se producen esenciales de la entidad. Pero incluso la parte final es más, la especulación sobre la vida y su sentido, sobre el hombre y la humanidad, sobre el bien y el mal, y su oposición. En el relato se observa una analogía directa con los ángeles y los demonios: тенеподобные seres tratan de matar a los enemigos y brillantes brillantes esenciales de la entidad salvarlos.

Esta novela es considerada la primera ficción en una obra publicada en australia, y la primera en la literatura un libro sobre la инопланетном la invasión. Esta obra se considera el precursor directo de la"Guerra de los mundos" de herbert wells.

Traducido del servicio de «Yandex.Traductor»

Fenómenos en la obra: Ovni

La máquina, en la que se mueven los extraterrestres, son enormes globos metálicas de las cabinas (el autor menciona que este material sólo se ve como el metal, pero en realidad no es así). Se bastante de manejar y tienen una excelente disfraz: desde el punto de vista de un observador externo son similares a un solo nube, отбрасывающее sombra.

Traducido del servicio de «Yandex.Traductor»

Fenómenos en la obra: El forastero

Los alienígenas en el libro no son extraterrestres y los seres que viven en "el aire". Se ven y se visten como personas. Tienen su propio idioma, pero ellos pueden hablar en el idioma terrestre. Los alienígenas son capaces de introducir a la gente en trance y subordinar su voluntad. En el libro se nota su mente, la velocidad de obturación y la crueldad. Ellos no sólo son inmortales, pero no pueden reproducirse, y es por eso que quieren hacer de un personaje principal o su amigo de uno de los suyos. También hay buenos los alienígenas, el representante de los que ayudó a los héroes de los libros de escapar.

El autor describe a su líder, como статного y majestuoso de la persona. El líder habla sobre los representantes de su pueblo como un "vivo", capaz de adoptar la forma humana disfraz:

El espacio es infinito, y en todas partes, donde hay un espacio, para mí, es el lugar de la morada. La forma en la que yo vivo, es sólo el vestido que llevo, cuando llego a vivir entre ustedes. Puedo retirar y vivir en el espacio, yo puedo volver a poner y volver a usted.

El autor describe es "extracción de vestidos" de la siguiente manera:

Supongamos que una gran masa de metal tan rápidamente se funde y se evapora, y que no tiene ningún tiempo para caer sobre la tierra como un líquido y se eleva en el aire en forma de gas. Y así pasó con el cuerpo de este hombre. Cuando me miró, yo ya no veía su cuerpo, en su lugar, el latido de enorme peso, al parecer, la sustancia liquida. A continuación, se aumentó significativamente en el tamaño y la levantó hacia arriba, como el humo de un gran horno. Y a medida que esto pasaba se hacía cada vez más y más delgado, hasta que no quedó ni el menor rastro. ¿Cuánto tiempo se necesitaba para esta transformación, no me засек. Mis sensaciones se convirtió en no más de cinco minutos. Después del debate, yo y jack se inclinaban más a lo que es, aunque yo, por supuesto, observaba por una sucesión de cambios, toda la transformación y la desaparición de prácticamente instantánea.

Estamos con jack no dijeron ni una palabra, los dos estábamos aturdidos. Parcialmente después de recuperarse, llegamos al lugar donde estaba el seor Давелли, y vieron sandalias, sombrero y el abrigo que llevaba. Jack recogió estos objetos, uno por uno, los miró y me ha entregado. Material ninguno de ellos no se ha dañado.

En cierta medida, esta descripción se asemeja a la descripción de los casos de combustión espontánea de la gente, en la que el hombre si se evapora completamente, y su ropa y objetos son completamente dañados.

Traducido del servicio de «Yandex.Traductor»

You are reporting a typo in the following text:
Simply click the "Send typo report" button to complete the report. You can also include a comment.