Estadísticas del sitio

Se han registrado en el Archivo 34535 hechos de 176 países que pertenecen a 1179 fenómenos. De ellos se han revelado 2800, otros 10685 están en la fase de prueba para la conformidad de una de las 319 versiones.

Se han agregado 4 hechos durante las últimas 24 horas.

Сomparte una historia

Estás en la sección "Críticas"

En esta sección se recoge información sobre la reflexión de los fenómenos en la industria del entretenimiento: películas, dibujos animados, libros, etc.

La famille du vourdalak

SPOILERS

Añadido Jue, 07/09/2017
Fecha de lanzamiento
1839
Título original
La famille du vourdalak
Феномены
Referencias

Este gótica novella conde alexei konstantinovich tolstoi fue escrito en el año 1839 en francés. En ruso por primera vez publicado en la revista "el mensajero Ruso" en 1884, después de la muerte del autor. En el idioma ruso su traducía boleslav markevich.

Novella es una historia de la persona del marqués d'Юрфе que, supuestamente, personalmente fue testigo de lo ocurrido.

Nos cuenta que, levantándose de la misión diplomática, se detuvo para pasar la noche en una aldea serbia en la casa del anciano Горчи. Горча con otros hombres de la aldea se ha ido a la montaña para atrapar a un ladrón-turc Алибека. A los niños les ordenó esperar diez días, y si no se vuelve a través de diez días, a contar sus muertos, y pidió a disfrutar de обедню por el reposo de su alma. Sin embargo, si de repente se volverá después de la expiración de este período, el camino de sus hijos вобьют le estaca en la espalda, ya que esto significará que ha venido a matarlos en la imagen de un necrófago.

Горча regresa a su casa a la hora de la tarde del décimo día, y sus hijos comienzan a discutir: jorge sospecha que su padre se convirtió en mascota, y pedro, por el contrario, cree que el padre sigue siendo el mismo. El mismo Горча ha cambiado. Su rostro se puso muy pálida, casi blanca, y no quiere comer y dormir. En la noche el anciano roba el nieto de la casa, cerrando el exterior de la puerta. El marqués d'Юрфе despierta hermanos, que rompen la puerta y encuentra a un muchacho inconsciente. Горча constantemente se cierne cerca de la casa. Después de que el hijo de jorge muere al oscuros circunstancias, el hijo mayor de la estaca era perseguido por el padre hasta el bosque. Después de su regreso, él le pide al huésped de salir, y d'Юрфе decide continuar el viaje a moldavia.

Seis meses después, al regresar, el marqués llega al pueblo, donde le dicen que la familia de un anciano Горчи de ahora en adelante los muertos. Resultó que después de la salida de d'Юрфе en la casa volvió Горча. Él se negó a persignarse y rezar a pesar de la exigencia de un hijo. Jorge se fue a buscar a la estaca, que estaba escondida, seleccionó a su hijo menor, y se ha ido. Por la noche se volvió pálida y despeinada.

El marqués no cree lo que viene en esa casa. Predicado resulta cierto, y él se salvó de milagro se salva, загнав a su caballo hasta la muerte.

Traducido del servicio de «Yandex.Traductor»

Fenómenos en la obra: Vampiro

En la obra está presente la familia entera demonios. Sobre quiénes son los vampiros, en el principio, dice d'Юрфе:

Aquí será necesario decir, los misericordiosos государыни que los vampiros, como se llama el de los pueblos eslavos vampiros, no es otro que el de la vista de los habitantes locales, como los muertos que han salido de sus tumbas para chupar la sangre de los vivos. Tienen en general las mismas costumbres que todos los otros vampiros, pero hay una característica que hace aún más peligrosos. Los vampiros, los misericordiosos государыни, chupan preferentemente la sangre de los más cercanos a sus familiares y sus mejores amigos, y los, cuando mueren, también se convierten en vampiros, así que con las palabras de los testigos, incluso dicen que en bosnia y herzegovina, aldeas enteras se convertían en demonios. En un curioso trabajo sobre las visiones abad ogjusten Кальме lleva a terribles ejemplos. Los emperadores alemanes no más designaron una comisión para investigar los casos de вампиризма. Se realizaban los interrogatorios, extraído de las tumbas de los cadáveres, налитые sangre, y quemados en las plazas, pero primero penetrando les corazón. Los funcionarios judiciales presentes en estas ejecuciones, aseguran, que nosotros mismos hemos oído, como aullaban los cadáveres en el momento en que el verdugo вбивал de ellos en el pecho осиновый nº Han dado acerca de este testimonio sobre la forma y ataron su juramento y firma.

Es decir, en esta novela los vampiros se presentan como los típicos vampiros, y esto puede inducir a error a los conocedores de la terminología. La palabra "ghoul" Sensato en el diccionario de ushakov es "un hombre lobo, un sugerente el miedo en las personas, el vampiro". En muchas obras de la palabra "ghoul" es sinónimo de "hombre lobo", y en el sentido de "ghoul" y "el vampiro" fue usado no hace mucho tiempo. La misma palabra aparece en el idioma ruso en la primera mitad del siglo XIX, y puede estar relacionado con el número de неологизмов, piensa en los escritores y poetas.

A su aparición en ruso, la palabra tiene la obligación de a. S. pushkin. Él utilizó hola la base de la palabra "волколак" (el hombre que se convierte en un lobo, un hombre lobo) en el poema de 1835 del ciclo "la Canción de los eslavos occidentales":

Трусоват fue vania pobre:

Una vez se позднею a veces,

Todo en el sudor, pálido de miedo,

Por medio de un cementerio se iba a casa.

El pobre juan apenas дышет,

Tropezando, camina un poco

De las tumbas; de repente se oye,

Alguien hueso, ворча, roe.

Vania convirtió — de marchar no puede.

Oh dios! piensa en el pobre,

Esto es cierto hueso de roer

Красногубый ghoul.

 

Ay! de pequeño yo no soy fuerte;

Come ghoul me absoluto,

Si el de la tierra могильной

Mi oración no comer.

Y qué? en lugar de un necrófago —

(Se imagina wani ira!)

En la oscuridad delante de el perro

En la tumba de roer el hueso.

Pero volvamos a la novela "la Familia de un necrófago", en la que se usa este término en el sentido de "ghoul" o "el vampiro", que en repetidas ocasiones recuerda el narrador:

Me olvidé de decirte, misericordiosos государыни que cuando los serbios sospechan de alguien vampiro, se abstendrán de llamarlo por su nombre o la mención de él directamente, porque piensan que así se puede llamar de la tumba.

El narrador indica que los vampiros no creen, a diferencia de los miembros de la familia, el cual se detuvo. Evidentemente, creía que su padre pueda volver a él упырем.

Fue mascota del anciano Горча describen así:

Esto era un alto el anciano con el blanco bigote, con la cara pálida y riguroso; se movía con dificultad, apoyándose en el palo. [...] Al acercarse a nosotros, el anciano se detuvo y conducido a su familia la mirada como si no los que ven los ojos — antes de que se tenía apagados y hundidos. [...] Entonces me di cuenta de que el anciano lado izquierdo, todo en la sangre.

Es interesante que en la obra se indica que los animales extraño reaccionan al anciano.

Si el perro, que acompañó al rebaño, no reconoció al anciano maestro, si la otra era la razón, pero apenas se завидел Горчу, como se detuvo, ощетинился y comenzó a aullar, como si lo parece.

Esto hace que el lector aún más de sospechar de él, el vampiro, ya que se considera que los animales de sus sienten y reaccionan en consecuencia.

Desde ese momento todo comienza a señalar el cambio de la esencia del cabeza de familia:

Mientras tanto, zdenka ha preparado la bebida para el anciano, вскипятив vodka con peras con miel y pasas, pero él con disgusto su empujado. De la misma manera que había rechazado y el plato con el plov, que se le presentó, george, y se ha sentado cerca de la chimenea, mientras a través de los dientes algo inarticulado.

Потрескивали leña de pino, y tiemblan los reflejos de fuego caían de su cara es pálida, tal изможденное, que si no es la iluminación, es muy posible que se adopten por la cara del difunto.

[...] en su бескровных los labios apareció algo parecido a una sonrisa, a pesar de los ojos miraban sin comprender [...] Y desató la bolsa que colgaba de su espalda y tiró de окровавленную de la cabeza, con la que, además, su propio rostro pudo discutir furioso-pálido color de piel!

Горча se niega a leer la oración y persignarse, que habla también de su transformación.

En la descripción de los demonios en esta obra, además de la apariencia y el olor que recuerda el olor de las presentes a los muertos, se menciona su inhumana fuerza y la velocidad. Así, en una escena en la carrera de zdenka fácilmente alcanza несущуюся con todas las fuerzas de caballo, Горча hace gigantescos saltos con осинового de estaca, durante la carrera son fácilmente tiran del caballo pequeños упырят:

Горча también se quedó atrás. Entonces, su nuera, тащившая el de sus hijos, le arrojó uno de los chicos, y lo atrapó en la punta de la estaca. Actuando colom, como una eslinga, él con todas las fuerzas lanzó un niño me siguió. Me salió de golpe, pero гаденыш se ha agarrado — no es peor que el presente, el bulldog — en el cuello de mi caballo, y me costó roto.

Debido a que la obra se llama "la Familia de un necrófago" (es decir, Горчи), no es difícil adivinar que él no será el único convertido. El segundo resulta senior nieto Горчи, que luego viene a su madre. Seguido se convierten a su hijo menor y su esposo, el último – su hermano:

El anciano Горча todavía está vivo?

— Sí, él es enterrado verdaderamente, y en el corazón de la estaca! Pero el georgieva hijo высосал la sangre. El niño y regresó por la noche, lloraba por debajo de la puerta, le dice, al frío y a casa apetece. El desde la red-madre, aunque ella misma y хоронила, no ha bastado el espíritu de echar al niño en el cementerio, — ella y la dejó pasar. Aquí él se abalanzó sobre ella y высосал ella toda la sangre. Cuando ella también enterrado, ha vuelto y ha chupado la sangre de el меньшого niño, luego el esposo, y entonces el cuñado. Todo es un extremo.

En la obra se indica que matar a un vampiro sólo puede проткнув su pecho осиновым colom. Esto pide a hacer con él y el Горча, yendo a la caza de un bandolero, si, de repente, él no volverá a los diez días. Esto supuestamente hace con él a su hijo mayor, cuando entiende que el embargo se convirtió en упырем. Sin embargo, esto no funciona, ya que el narrador, mientras que en la casa de los demonios, ve Горчу, que hasta entonces mataron a una estaca en el pecho y enterrado:

Aquí mi mirada cayó en la ventana, y vi terrible Горчу, que se basó en sangrientas de la estaca y, sin mirar, me miraba a los ojos de hiena.

La iglesia de parafernalia espanta demonios, lo que se puede ver en el ejemplo de la Зденки:

Ha pasado ya algún tiempo, como estábamos en un упоительной cerca el uno al otro, pero he aquí que, habiendo probado Зденке entretenimientos para todas sus joyas, me iba a poner a ella en el cuello эмалевый la cruz, que encontró en la mesa. Zdenka se estremeció y se asombró.

— Lindo, bastante un juego de niños — dijo ella — deja esas baratijas, hablemos un poco mejor acerca de ti, de tus asuntos!

Su confusión realmente lo que me llevó a todo tipo de pensamientos. Atentamente приглядываясь a ella, me di cuenta de que en el cuello, ella no era como antes, todos los образков, ладанок que los serbios en gran abundancia llevan desde la infancia hasta la muerte.

— Zdenka, le pregunté, — donde estampas, que te llevaba al cuello?

— Ha perdido, — con la irritación en la voz-respondió ella, y de inmediato comenzó a hablar sobre otro.

[...]

Зденку me обвил las manos con tal fuerza, que de este movimiento de la cruz, que les he enseñado y que antes de irme me dio la duquesa de Грамон, la punta me quedó clavada en el pecho. Agudo dolor que sentí en ese momento, fue para mí como un rayo de luz, пронизавшего todo a su alrededor. He mirado en Зденку, y me ha quedado claro que los rasgos de su, todavía, la verdad, hermosas, distorsionadas de la pena de harina, que sus ojos no vean, y que su sonrisa es sólo un calambre de la agonía en el rostro del cadáver. En aquel mismo instante me sentí en la sala de тлетворный olor como de непритворенного de la cripta.

Traducido del servicio de «Yandex.Traductor»


Inicie sesión o regístrese para comentar

Amigos del sitio

  • Мир тайн — сайт о таинственном
  • Activite-Paranormale
  • UFOlats
  • Новый Бестиарий
  • The Field Reports
  • UFO Meldpunt Nederland
  • GRUPO DE ESTUDOS DE UFOLOGIA CIENTÍFICA
  • Паранормальная наука, наука об аномалиях
  • Новости уфологии
  • UFO Insights
  • Mundo Ovnis

¡Atención!

18+

El sitio contiene contenido que no se recomienda para ser visto por personas impresionables.

You are reporting a typo in the following text:
Simply click the "Send typo report" button to complete the report. You can also include a comment.